-
1 prowadzenie
-a(domu, sklepu) running; ( samochodu) driving; ( prowadzenie się) conductobejmować (objąć) prowadzenie — perf to take the lead
(być) na prowadzeniu — SPORT (to be) in the lead
* * *n.1. ( w lidze) leading, lead; ( samochodu) driving; ( interesu) running; prowadzenie (pojazdu) w stanie nietrzeźwym driving while intoxicated; drunk l. drunken driving; Br. drink driving; zdecydowane prowadzenie comfortable lead; być na prowadzeniu be in the lead; objąć prowadzenie take the lead; wyjść l. wysunąć się na prowadzenie surge into the lead.2. ( także prowadzenie się) ( sposób postępowania) conduct; złe prowadzenie się misconduct; kobieta lekkiego prowadzenia woman of easy virtue.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prowadzenie
-
2 wysuwać się
vr( ukazywać się) to appear; ( dawać się przesuwać) to pull outwysuwać się na czoło lub prowadzenie — to take the lead
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wysuwać się
-
3 prowadzeni|e
Ⅰ sv ⇒ prowadzić Ⅱ n sgt 1. Sport the lead- drużyna gospodarzy uzyskała prowadzenie już po czterech minutach the home side took the lead after only four minutes2. (sposób życia) conduct- kobieta lekkiego prowadzenia a woman of loose morals a. easy virtue przest.- jego prowadzenie się było bez zarzutu he conducted himself with the utmost proprietyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prowadzeni|e
-
4 konduita
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > konduita
-
5 lekki
light; (mróz, zmęczenie) slight; ( zapach) faint* * *a.1. (= nieciężki, niegruby) light; lekki jak piórko (as) light as a feather; lekki jak puch l. powietrze (as) light as air; lekki ubiór light clothes; podróżować z lekkim bagażem travel light; z lekkim sercem przen. with a light heart; waga lekka sport lightweight; przemysł lekki light industry; broń lekka wojsk. small arms; lekka kawaleria wojsk. light cavalry.2. (= nieduży) light; lekki posiłek light meal.3. (= nieociężały, zwinny) light, nimble; lekkie kroki light footfalls.4. (= delikatny) light, slight, slender, frail, fine; lekkie rusztowanie light l. slight scaffolding; lekki jak pajęczyna (as) fine as cobweb.5. (= nieznaczny, nienasilony) faint, light, slight; lekki uśmiech faint smile; lekki zapach faint smell; lekki sen light sleep; lekki ból głowy slight headache; lekki wietrzyk gentle l. light breeze; lekkie zdziwienie slight surprise.6. (= łatwy, znośny) easy, light; lekka praca easy work; lekka kara light punishment; lekkie ćwiczenia fizyczne light physical exercise; lekki kawałek chleba przen. easy money; lekka śmierć easy death.7. (= niezbyt mocny) light; lekkie wino light wine.8. (= niepoważny, niefrasobliwy, frywolny) light, lighthearted; ( o obyczajach) (= rozwiązły) loose; lekka komedia light comedy; rozdawać coś lekką ręką be liberal with sth; lekkie prowadzenie się loose conduct.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lekki
-
6 obyczajowość
- ci; f* * *f.1. ( ogół obyczajów) customs, tradition.2. (= prowadzenie się) morals.3. (= maniery) manners.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obyczajowość
-
7 niemoraln|y
adj. [film, książka, czyn, prowadzenie się] immoral; [życie, zachowanie] corrupt; [upodobania, umysł, osobowość] depravedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niemoraln|y
-
8 ob|jąć
pf — ob|ejmować impf (obejmę, objęła, objęli — obejmuję) Ⅰ vt 1. (przytulić) to embrace, to hug, to clasp (in one’s arms) [osobę]- objąć kogoś czule to embrace sb fondly a. tenderly- objąć kogoś wpół/za szyję to put one’s arm around sb’s waist/neck2. (zacząć sprawować funkcję) to assume, to take up [urząd, stanowisko]; to assume [rządy, władzę]; to take (up), to assume [dowództwo]- objąć katedrę fizyki to take the chair in physics3. (rozszerzyć się) to spread- opady obejmą cały kraj/centralną Polskę rainfall will spread throughout the country/across central Poland- płomienie objęły dach flames enveloped a. engulfed the roof4. (owładnąć) to grip, to seize- objął go lęk he was gripped by a. overcome with fear- objęła go radość he was overcome with joy- ciało objęte paraliżem a body seized by paralysis5. (zrozumieć) to grasp, to comprehend- objąć coś umysłem a. rozumem to grasp sth, to encompass sth with one’s mind- objęła pamięcią ostatni rok she looked back over the last year6. (zmieścić w sobie) to include- obszar obejmuje 30 hektarów the area encompasses a. covers 30 hectares- wystawa obejmuje okres od 1945 do 1989 r. the exhibition spans a. covers the period from 1945 to 1989- cena nie obejmuje posiłków the price does not include a. cover meals7. (rozciągnąć) to involve- pacjentów objęto bezpłatną opieką lekarską the patients were provided with free medical care- gazety nie są objęte podatkiem VAT there is no VAT on newspapers- zwierzęta/gatunki objęte ochroną protected animals/speciesⅡ objąć się — obejmować się to embrace each other■ objąć kogoś wzrokiem a. spojrzeniem to survey sb- objąć coś wzrokiem a. spojrzeniem to take sth in, to survey sth- objąć prowadzenie to take the lead, to go into the lead- objąć prowadzenie 1:0 to take a 1-0 leadThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ob|jąć
-
9 należ|eć
impf (należysz, należał, należeli) Ⅰ vi 1. (stanowić własność) należeć do kogoś to belong to sb, to be the property of sb- do kogo należy to radio? who does this radio belong to?- dom należy do niego the house belongs to a. is owned by him2. (o ludziach) należeć do kogoś to belong to sb- tych dwoje należy do siebie those two belong to each other a. one another3. (zaliczać się) należeć do czegoś to belong to sth- należeć do organizacji/do partii to belong to a. be a member of an organization/a party- lotnisko to należy do największych na świecie this airport is among a. is one of the largest in the world- firma należy do największych na świecie producentów szkła the company ranks among the biggest glass manufacturers in the world, the company is one of the world’s largest glass manufacturers- należał do najbogatszych ludzi w kraju he was one of the richest people in the country- nie należał do (ludzi) odważnych he wasn’t the brave type- należał do tych, którzy szukają rozgłosu he was one a. the type to seek publicity- wilki należą do drapieżników wolves are predators- należeć do przeszłości to be a thing of the past- to już należy do przeszłości that’s all in the past- wczesne wstawanie nie należy do przyjemności it’s not exactly pleasant to get up early, getting up early is far from pleasant a. is anything but a pleasure- to nie należy do tematu that’s outside the subject, that’s irrelevant a. not relevant to the subject4. (brać udział) należeć do czegoś to be involved in sth- należeć do spisku to be involved in a conspiracy, to be part of a conspiracy- należeć do opozycji to be in the opposition5. (być obowiązkiem) należeć do kogoś to be sb’s responsibility- do mnie należy prowadzenie domu it’s my responsibility to run the household- do reżysera należy ostatnie słowo w sprawie obsady aktorów the director has the final a. last word on casting- decyzja należy do ciebie it’s up a. down to you to decide, it’s your decision- ostateczna decyzja należy do ciebie the final decision rests a. lies with you- wybór należy do ciebie the choice lies with you, it’s up to you (to decide)- to należy do jego obowiązków that’s a. it’s one of his duties a. responsibilities- to nie należy do moich obowiązków it’s not my responsibility a. duty (to do that)- do obywateli należy przestrzeganie prawa citizens have a duty to abide by the law- przyszłość kraju należy do młodych the country’s future belongs to the young a. lies in the hands of the young- ja zrobiłem swoje, reszta należy do was I’ve done my part, the rest is up to youⅡ v imp. (trzeba) one should (coś zrobić do sth)- należy zachować spokój one should stay calm- za swoje błędy należy w życiu płacić your mistakes in life have to be paid for- nie należy się dziwić, że… it’s no wonder a. one shouldn’t be surprised that…- należy pamiętać, że… it should be remembered a. borne in mind that…, one should remember a. bear in mind that…- należy podkreślić a. zaznaczyć, że… it should be stressed a. it is necessary to stress that…- należy przypomnieć, że… it should a. will be recalled that…- należy przypuszczać, że… it is safe to assume that…- należałoby rozważyć wszystkie okoliczności/zakup notebooka it might be well to consider all the circumstances/buying a notebook- należy spodziewać się, że… it should be expected a. one should expect that…- jak należało się spodziewać as was to be expected- należało się tego spodziewać that was (only) to be expected- wiele należy uczynić, żeby… much needs to be done to…- należy uważać, żeby nie uszkodzić rzeźby care should be taken a. must be exercised to avoid damage to the sculpture- należy zauważyć, że… it should be noted a. pointed out that…Ⅲ należeć się (przysługiwać) to be due (komuś to sb)- za sprzątanie należy się 100 zł the cleaning charge is 100 zlotys- należy mi się 20 zł I am owed 20 zlotys- ile się należy? how much a. what do I owe you?- należy mu się szacunek he deserves a. is due respect- należy mu się kara/pochwała/nagroda he deserves punishment/praise/a reward- należała jej się już emerytura she was already entitled to a pension- chyba należy mi się wyjaśnienie I think you owe me an explanation- chyba coś mi się od życia należy? I’m entitled to something too, aren’t I?- to mi się należy I’m entitled to it, I have the right to it■ (tak) jak należy properly, as it should be- napisał wypracowanie jak należy he wrote the essay well a. just as it should be (done)- zachowuj się jak należy behave yourself, behave properly- odpowiedź/wypracowanie jak należy a (very) good answer/essay- jak się należy properly, as it should be- zrobił wszystko, jak się należy he did everything the right way a. as it should be done- niewiele mu się należy pot. he hasn’t got long to go, he’s not long a. he isn’t long for this worldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > należ|eć
-
10 wysu|nąć
pf — wysu|wać impf (wysunęła, wysunęli — wysuwam) Ⅰ vt 1. (przestawić) to move- wysunąć skrzynkę za drzwi to move the chest outside the door- wysunąć stół na środek pokoju to move a table to the centre a. middle of the room2. (wyciągnąć) to pull out- wysunąć szufladę to pull out a drawer- wysunąć nogę spod kołdry to stick a leg out from under the quilt- kot wysuwa pazury the cat stretches out its claws3. (przedstawić) to put forward- wysunąć postulat/propozycję/wniosek/zarzut to put forward a postulate/a proposal/a motion/an accusation- wysunąć czyjąś kandydaturę to put forward sb’s candidatureⅡ wysunąć się — wysuwać się 1. (przemieścić się) to come out- łysy kolarz wysunął się na prowadzenie the bald cyclist took the lead- mysz wysunęła się z norki a mouse came out of the hole- słońce wysunęło się zza chmur the sun appeared from behind the clouds2. (wypaść) to slip out- książka wysunęła mu się z ręki the book slipped out of his hand- włosy wysunęły się jej spod czapki her hair slipped out from under her cap3. (wymknąć się) to slip away a. out- wysunął się cichaczem z pokoju he quietly slipped out of a. from the room- bezszelestnie wysunął się z łóżka he quietly slipped out of (the) bedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wysu|nąć
-
11 wy|jść
pf — wy|chodzić impf (wyjdę, wyjdziesz, wyszedł, wyszła, wyszli — wychodzę) vi 1. (opuścić miejsce) to leave, to go out- wyjść z domu to go out- wyjść na spacer to go for a walk- wyjść do miasta to go to town- rano wyszła po zakupy in the morning she went shopping- strajkujący wyszli na ulicę the strikers took to the streets- wyjść/wychodzić z portu to set sail- z tej szkoły wyszło wielu mądrych ludzi many clever people have come out of this school2. przen. (stać się widocznym) to come out- żyły wyszły mu na czoło his veins showed on his forehead- oczy wyszły mu na wierzch his eyes bulged- słońce wyszło zza chmur the sun came out from behind the clouds3. (zakończyć pobyt) to leave- wyjść z wojska to leave the army- wyjść ze szpitala/z więzienia to be released from hospital/prison- wyjść na wolność to be set free, to be released4. (wydostać się) to free oneself (z czegoś from sth)- wyjść z tarapatów to get oneself out of trouble- wyjść cało z katastrofy/niebezpieczeństwa to come out of a catastrophe/dangerous situation unscathed a. unharmed- wyjść z długów to get out of debt5. (wziąć początek) to originate, to come from- ta plotka wyszła od niego it was him that started this rumour- inicjatywa wyszła od pracowników the initiative came from the workers6. (być skierowanym) to face vt- okna wychodzą na południe/na ogród the windows face south/overlook the garden7. (ukazać się w druku) to come out, to be published- pismo wychodzi co kwartał the magazine is published quarterly8. (zostać zrobionym) to come out- to dzieło wyszło spod ręki Matejki this masterpiece is by Matejko- z materiału wyszły dwie zasłony there was enough fabric for two curtains9 (udać się) to come out- nic mu w życiu nie wychodziło nothing worked out for him- robota dobrze wyszła the job came out well- dobrze/źle wychodzić na zdjęciu a. fotografii to photograph well/badly, to take a good/bad photograph10 pot. (wyczerpać się) papierosy mi wyszły I have run out of cigarettes 11 pot. (wyniknąć) to result (z czegoś from sth)- co z tego wyjdzie? what will come of this?- na jedno wychodzi it’s all the same- to ci wyjdzie na zdrowie it’ll do you good, you’ll be all the better for it- wychodzi na to, że… it looks that…- nic nie wyszło z naszych starań/wysiłków all our efforts came to nothing12 pot. (wypaść) to come out, to fall out- wszystkie włosy wyszły mu w czasie choroby he lost all of his hair during the illness13 (wystąpić) to come out 14 (zacząć grę w karty) to play- wyjść w piki to play a spade15 Sport wyjść na pierwsze miejsce a. na prowadzenie to go into the lead- wyjść na ostatnią prostą to come into the home a. final stretch■ wyjść na prostą ≈ to be home and dry- bokiem mi/nam to wychodzi pot. I am/we are fed up with it- nie móc wyjść z podziwu/z osłupienia/ze zdumienia to be astounded a. flabbergasted- nie wychodzić od kogoś a. z czyjegoś domu to virtually live in sb’s home- nie wychodzić z czegoś pot. (o ubraniu) to be forever a. always wearing sth- wychodzić poza coś a. ramy czegoś to extend a. reach beyond sth- wychodzić z roli środ. to go out of character- wyjść na błazna a. głupca to make a fool of oneself- wyjść z formy to be a little rusty- wyjść z obiegu/z mody/z użycia to go out of circulation/fashion/use- wyjść z siebie to lose one’s temper- wyjść z wprawy to be out of practice- wyjść z założenia to make an assumption- wyjść za mąż a. za kogoś to marry sb- wyszło szydło z worka the truth has come outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wy|jść
-
12 nalega|ć
impf vi książk. to insist (na coś on (doing) sth)- nalegali na dalsze prowadzenie badań they insisted on further research- nie chciała iść, ale on nalegał she didn’t want to go, but he insisted- tak bardzo nalegał, że się w końcu zgodziła he was so insistent that she finally agreed- a więc dobrze, skoro nalegasz all right a. very well then, if you insist- skoro nie chcesz, nie będę nalegał since you don’t want to, I shan’t insist a. won’t push the matter (any further)- nalegała, żeby się poczęstował she insisted he help himself (to some food)- nalegali na niego, żeby się podał do dymisji they put pressure on him to resignThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nalega|ć
-
13 pijan|y
Ⅰ pp ⇒ pijać Ⅱ adj. 1. [osoba] drunk, drunken- pijany kierowca a drink-driver GB, a drunk driver US- był zbyt pijany, żeby pamiętać he was too drunk to remember- prowadzenie samochodu po pijanemu drunk driving, drink-driving GB- pijany jak bela pot. as drunk as a lord a. skunk US2. [bełkot, wzrok] drunken 3. przen. pijany czymś drunk with sth [namiętnością, uniesieniem]- pijany szczęściem a. ze szczęścia drunk with happinessⅢ pijan|y m, pijana f drunk, drunkard■ czepiać się a. trzymać się czegoś jak pijany płotu pot. to hold on to sth; to be pig-headed about sth pejor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pijan|y
-
14 gospodarstwo
* * *n.1. (= wiejska posiadłość) farm; gospodarstwo rolne farm, farmstead; gospodarstwo rybne fish farm; gospodarstwo mięsne livestock farm; gospodarstwo warzywne vegetable farm; szkoła gospodarstwa wiejskiego university of agriculture, college of agriculture.2. (= dobytek) possessions, property; gospodarstwo domowe household; prowadzenie gospodarstwa domowego (np. przedmiot w szkole średniej) home economics, home ec; artykuły l. sprzęt gospodarstwa domowego household appliances; zajmować się gospodarstwem domowym keep a house.3. przest. (= gospodarowanie) farming.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gospodarstwo
-
15 gospodarstw|o
n 1. Roln. farm; (rozległe) farmstead- gospodarstwo warzywne a. warzywno-owocowe a market garden- gospodarstwo rolnicze a farm; an arable farm spec.- prowadzić gospodarstwo mleczne to run a dairy farm2. (dom) gospodarstwo domowe a household- prowadzić gospodarstwo domowe to run a household, to keep house- prowadzenie gospodarstwa domowego housekeeping3. (mienie) belongings a. possessions pl 4. przest. trudnić się gospodarstwem to be a farmer- □ gospodarstwo indywidualne Roln. privately owned farm- gospodarstwo stawowe Ryboł. fish farmThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gospodarstw|o
-
16 nietrzeźw|y
Ⅰ adj. [osoba] intoxicated (by drink a. with alcohol); inebriated książk., żart.- większość gości była nietrzeźwa most of the guests were drunk a. inebriated- być a. znajdować się w stanie nietrzeźwym to be intoxicated- prowadzenie samochodu w stanie nietrzeźwym drink-driving GB, drunk(en)-driving US- nietrzeźwy kierowca drink-driver GB, drunk-driver USⅡ nietrzeźw|y m, nietrzeźwa f intoxicated personThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nietrzeźw|y
-
17 zaabsorb|ować
impf Ⅰ vt 1. książk. (zająć) [praca, książka, film] to absorb [uwagę, osobę]; to engross [osobę]; [rodzina, prowadzenie domu, zadania] to occupy [osobę, czas]- być zaabsorbowanym czymś to be engrossed in sth ⇒ absorbować2. Chem., Fiz. (wchłonąć) to absorb [wilgoć, zanieczyszczenia, promieniowanie] ⇒ absorbować Ⅱ zaabsorbować się [osoba] to become engrossed (czymś in sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaabsorb|ować
См. также в других словарях:
prowadzenie się — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}od cz. prowadzić się. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} prowadzony przez kogoś tryb życia, sposób życia;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
prowadzenie — n I 1. rzecz. od prowadzić Prowadzenie dziecka na spacer. Prowadzenie domu, sklepu. Prowadzenie zajęć w szkole. Prowadzenie rozmowy. Drużyna polska objęła prowadzenie w wyścigu. 2. to samo, co prowadzenie się Kobieta lekkiego prowadzenia … Słownik języka polskiego
kalkulować się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być wynikiem obliczania, szacowania : {{/stl 7}}{{stl 10}}W sprzedaży detalicznej towar kalkuluje się na 200 zł. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obyczajowość — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. obyczajowośćści, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ogół obyczajów, ogólnie przyjętych tradycyjnych sposobów postępowania, zachowania się w określonych sytuacjach,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
obyczajowość — ż V, DCMs. obyczajowośćści, blm 1. «ogół powszechnie przyjętych, uświęconych tradycją obyczajów właściwych danemu środowisku» Obyczajowość staropolska, wschodnia. 2. «prowadzenie się, sprawowanie, moralność; sposób zachowania się, maniery,… … Słownik języka polskiego
konduita — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. konduitaicie, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} zachowanie się, prowadzenie się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zła, podejrzana konduita. Kobieta dwuznacznej konduity. <fr.> {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
konduita — ż IV, CMs. konduitaicie, blm przestarz. «zachowanie, prowadzenie się» Osoba podejrzanej konduity. ‹fr.› … Słownik języka polskiego
kurewstwo — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. kurewstwowie, blm, wulg. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} prostytucja, niemoralne prowadzenie się, rozwiązłość {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
posądzenie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm, {{/stl 8}}{{stl 7}}od cz. posądzić. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}posądzenie II {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, lm D. posądzenieeń {{/stl 8}}{{stl 7}} często niesłuszne mniemanie o… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
militaryzm — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. militaryzmzmie, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} doktryna polityczna propagująca rządy militarne i prowadzenie wojen zaborczych : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niektórzy… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
księgowość — ż V, DCMs. księgowośćści, blm 1. «prowadzenie ksiąg, w które wpisuje się wpływy, wydatki, transakcje i inne zmiany stanu majątkowego przedsiębiorstwa lub instytucji» Księgowość budżetowa. Księgowość handlowa. ∆ Księgowość amerykańska «księgowość… … Słownik języka polskiego